Humans of Lingua Centrum

Příběhy lidí ze světa cizích jazyků  

Veronique Beyls

Veronique Beyls

I grew up in Belgium, a country with 3 official languages. More specifically, I lived close to Brussels, where both French and Dutch are common. One of the advantages of growing up like this is that you learn, at a young age, how important it is to learn a second language. But you also realise how difficult it can be. We learn our second language (in my case French) early in school. And as I lived close to Brussels, I had many opportunities to practice: some of my neighbours spoke French, I had some friends who spoke mainly French, and in some shops the shop assistants spoke only French.

Celý článek naleznete zde

Ivana Olivová

Ivana Olivová

Psal se rok 1991 když jsem znovu začínala s angličtinou, a to v čerstvě založené škole Lingua Centrum. Já jsem jeden z pamětníků, kterého ještě učil i pan Pospíšil (pozn. majitel). Byl veliká autorita už tenkrát, a to je to třicet let zpátky. Pro nás, všechny ty původní studenty, nebyla jiná škola, neexistovala jiná škola než Lingua Centrum v Olomouci. Nevím, jestli už tou dobou existovaly i nějaké školy, řekla bych, že byl první a rozhodně dlouho jediný v regionu.

Celý článek naleznete zde

Zuzana Mičková

Zuzana Mičková

Pocházím z Krnova a určitě bych všem doporučila navštívit Šelenburk, což je zřícenina hradu z nějakého třináctého, nebo čtrnáctého století, která je na jednom z nejvyšších vrcholů v Krnově. Kdysi sloužil jako bašta na ochranu Krnova a potom, to je zajímavé – jak začaly postupně ty tvrze upadat, atd., tak kameny z toho hradu (proto je to zřícenina) použili na cestu, která vede do Krnova.

Celý článek naleznete zde

Kristopher Finnigan

Kristopher Finnigan

Here are some differences between the Czech Republic and the US that I have noticed: The biggest difference is the number of Czech people. There are more here than in the US. I am not sure why that is. It may have something to do with this wall they want to build around the country, but I’m not sure if that is to keep foreign people from invading or stupid people from escaping.

Celý článek naleznete zde

Simona Škurková

Simona Škurková

S partnerem jsme oba hodně akční, neradi sedíme doma, rádi chodíme na čerstvý vzduch a baví nás, když se něco děje – z toho vyplývá, že doma neposedíme, protože to bychom se asi zabili. Při cestách jsem se alespoň o život nikdy bát nemusela, ačkoli trochu nebezpečných nebo až moc adrenalinových situací už pár bylo. Zhruba před půl rokem jsme se slaňovali na Speleoferratě,  což je ferrata, kde se slaňujete do temného úzkého prostoru v jeskyni. To bylo velmi… zajímavé. Mnohem temnější a užší než jsem čekala z popisů a recenzí ostatních, ale nemůžu říct, že bych se vysloveně bála, byl to spíš takový příjemný adrenalin.

Celý článek naleznete zde

Forrest Verellen

Forrest Verellen

I worked at the Grand Canyon for three years. I originally started off as a visitor use assistant where I would sell park passes to visitors and direct them to different points of interest in the park. I finished as a remittance technician where I was in charge of counting, depositing and reconciling all of the funds that entered the park. In some way, those jobs are similar to my current one – I’m dealing with a lot of non-native speakers and I’m educating people in both jobs, only in the park I educated them in their safety and some facts about the park whereas teaching English is a more useful, lifelong skill.I can help people converse in them in another language.

Celý článek naleznete zde